NAVER Machine Translation System for WAT 2015

نویسندگان

  • Hyoung-Gyu Lee
  • Jaesong Lee
  • Jun-Seok Kim
  • Chang-Ki Lee
چکیده

In this paper, we describe NAVER machine translation system for English to Japanese and Korean to Japanese tasks at WAT 2015. We combine the traditional SMT and neural MT in both tasks.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Chinese-to-Japanese Patent Machine Translation based on Syntactic Pre-ordering forWAT 2015

This paper presents our Chinese-toJapanese patent machine translation system for WAT 2015 (Group ID: ntt) that uses syntactic pre-ordering over Chinese dependency structures. A head word and its modifier words are reordered by hand-written rules or a learning-to-rank model. Our system outperforms baseline phrase-based machine translations and competes with baseline tree-to-string machine transl...

متن کامل

NICT at WAT 2015

Translation systems of our NICT team at the 2nd Workshop on Asian Translation (WAT 2015) are described in this paper. We participated in two translation tasks: Japanese-to-English (JE) and Korean-toJapanese (KJ). A baseline phrased-based (PB) statistical machine translation (SMT) system in Moses was used. On JE translation, two pre-reordering approaches were applied: a simple reverse preorderin...

متن کامل

Tokyo Metropolitan University Neural Machine Translation System for WAT 2017

In this paper, we describe our neural machine translation (NMT) system, which is based on the attention-based NMT (Luong et al., 2015) and uses long shortterm memories (LSTM) as RNN. We implemented beam search and ensemble decoding in the NMT system. The system was tested on the 4th Workshop on Asian Translation (WAT 2017) (Nakazawa et al., 2017) shared tasks. In our experiments, we participate...

متن کامل

An Awkward Disparity between BLEU / RIBES Scores and Human Judgements in Machine Translation

Automatic evaluation of machine translation (MT) quality is essential in developing high quality MT systems. Despite previous criticisms, BLEU remains the most popular machine translation metric. Previous studies on the schism between BLEU and manual evaluation highlighted the poor correlation between MT systems with low BLEU scores and high manual evaluation scores. Alternatively, the RIBES me...

متن کامل

Kyoto University Participation to WAT 2016

This paper describes the experiments we did for the WAT 2016 (Nakazawa et al., 2016a) shared translation task. We used two different machine translation (MT) approaches. On one hand, we used an incremental improvement to an example-based MT (EBMT) system: the KyotoEBMT system we used for WAT 2015. On the other hand, we implemented a neural MT (NMT) system that makes use of the recent results ob...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015